Анна вместе с мужем и четырьмя детьми переехала в Польшу два месяца назад. Она рассказала EX-PRESS.BY, почему они решили жить в деревне, как в школе борются с буллингом и троллингом и почему воскресенье нужно обязательно делать выходным днем.
— Мы переехали в августе 2022 года, — начинает разговор беларуска. — Муж хотел год назад переехать. Я была на последнем сроке беременности, не согласилась. Договорились, что даст год на размышление. За этот год как раз открыли офис компании мужа в одном из городов Польши. Малыш подрос. Весной началась война. Для меня это было решающим моментом. После этого я осознала, что мы слишком близко находимся к конфликту, и нужно ехать. Особенно ради детей и ради безопасности.
Муж Анны работает в IT-сфере. Когда открыли офис в Польше, на работе сказали, что переезд можно осуществить по желанию:
— После начала войны это уже было добровольно-принудительно. Если кто-то не переезжает, с ним расторгают контракт. У нас четверо детей, и один работающих муж. Для нас вопрос стал остро. Муж посмотрел вакансии, которых осталось очень мало.
И мы решили, что будем переезжать.
Родители начали собирать документы, поменяли паспорта себе и детям, обновили водительские удостоверения и дипломы, сделали медицинские справки.
— Мы прошли все обследования и собрали целый пакет документов, сложили вещи, которые поместились в одну машину. Остальное продали либо отдали. Уехали.
Сейчас семья живёт в небольшой деревне.
— Официально считается деревней, но это очень красивый посёлок, потому что тут прекрасный парк, огромное количество детских площадок, разные магазины. Тут классная инфраструктура. Хорошая школа, детские сады. Два частных сада и один государственный тоже с хорошими площадками.
Сейчас Анна и её семья чувствуют себя очень хорошо и расслабленно. Они снимают дом. Для такой большой семьи такой вариант комфортнее квартиры:
— Нам нравится очень это место, и к городу близко. Пять километров от городской черты, и одновременно живём на природе.
«Уехать было сложнее, чем легализоваться в чужой стране»
По словам героини, измученными они себя чувствовали до переезда, особенно, когда собирали документы и вещи. Было все напряженно и в стране, и у себя внутри:
— Когда переехали, наоборот, расслабились, прям выдохнули. Здесь легче происходила адаптация. Уехать было сложнее, чем легализоваться в чужой стране. Такие ощущения у нас.
Жилье искали сами в интернете через сайты. Нашли достаточно быстро — за неделю:
— У нас большая семья, и мы искали дом или половину дома. Снимаем половину дома. Площадь большая. А на такие огромные площади спрос маленький. Всё ищут или двухкомнатную квартиру или однокомнатную.
Дом — такое предложение, которое мало кого интересует. Выбор был большой:
— Я нашла 13 предложений за один день. Из них мы несколько посмотрели. Нам сразу же понравился этот дом. И мы тут же заключили договор. Не знаю, насколько дорого снимать дом под Минском. Относительно наших цен, не знаю.
Беларуска признается, что для их семьи — это дорого, уходит большая часть зарплаты.
В Минске у Анны была двухкомнатная квартира (60 квадратов). И для шестерых человек это было очень мало, ребята планировали расширяться. Из-за переезда не успели ничего сделать:
— Сейчас снимаем 160 квадратов. Это почти в три раза больше, чем у нас было. Мы сильно улучшили свои бытовые условия. Чувствуем себя комфортно. У мужа есть свой кабинет, где он работает удаленно. У старшей дочки своя комната. Чему она безумно рада. У меня есть большая кухня, наконец-то, где я могу спокойно готовить. Никто никому не мешает.
В двухкомнатной были друг у друга на головах, особенно когда все дома. Невозможно было. В выходные приходилось уезжать куда-нибудь. Такое количество людей на такую маленькую площадь — дискомфортно.
У наших героев дома нет ничего белорусского. С собой они привезли одежду и вещи первой необходимости, а также немного посуды. Книги не смогли взять:
— Книги просто не поместились в машину. Мы планируем попросить родителей отправить посылкой или ещё как-то. Есть у нас книги на родном языке, и остальной литературы не хватает. Очень не хватает книг.
«Тут же многие вещи делаются в электронном виде. Все заявления — через интернет»
Работу не искали, так как у мужа была просто релокация. Он уволился из минского офиса и устроился в польский. Анна в декретном отпуске, младшему ребёнку – один год:
— Работу я не искала, так как тут детей берут в сад с трех лет. До этого времени вопрос с работой открыт. Ничего менять не пришлось. Работа, которая была у мужа, она и осталась. У меня тоже: я работала мамой и продолжаю ею работать.
По словам девушки, оформляться здесь было гораздо легче, чем уезжать из родной страны:
— У нас все проблематичнее из-за бюрократии и справок. Тут же многие вещи делаются в электронном виде. Все заявления через интернет. Это очень удобно.
Языковой барьер немножко мешал. Когда приходишь в администрацию района оформляться (например, мы делали временную прописку или оформляли детей в школу), все делается на польском. Этот логично, потому что мы находимся в Польше, и они пользуются родным языком. Мы в принципе понимаем на слух, но сказать не можем. Особенно если это какие-то официальные термины. Как многие, мы пользуемся переводчиком на телефоне. В принципе, больше никаких трудностей не было.
Разница в работе, по словам мужа Анны, в том, что здесь больше времени уделяется отдыху. Никто не перерабатывает. Работа начинается и заканчивается стабильно в одно и то же время. В Минске он часто перерабатывал и по выходным, и по ночам:
— Здесь такого нет. Так построена трудовая деятельность. Работодателю не выгодно, если ты будешь перерабатывать, поэтому они больше времени, особенно по вечерам, выходным уделяют время семье и отдыху. Это, конечно, очень классно.
По зарплате — урезают при переезде примерно до 30%. Мы только приехали, но мы знаем, что все можно обсудить с работодателем. Как-то договориться на новые условия труда.
«В польских школах очень ценится инициативность и активность»
Случаев дискриминации беларусов в Польше не было ни у семьи Анны, ни у их знакомых, которые переехали. К детям отлично относятся в школе. Ущемлений и нехороших высказываний не было.
Две старшие дочери учатся в школе в 1-м и 5-м классах. Средней дочке 5 лет, и она должна была ходить сад. Так как деревня большая, и садиков только три (два частных и государственный), а детей очень много, дочь пока дома:
— Со следующего года она идёт в нулевой класс. Будет три школьницы. В этом году мы встали на очередь в садике. Но, наверное, уже не попадем в этом году. Младшего также поставили на очередь в садик. В Польше, как у нас, нужно записываться в садик с рождения, так как мест не хватает. В городе с этим попроще, но так как у нас деревня, и маленькое количество дошкольных учреждений, с этим есть проблемы.
У нас большой дом. Пространство позволяет, и младшие дети не мешают.
В Польше образование другое, не такое, как в белорусских школах:
— Нам, конечно, гораздо больше нравится, потому что основной упор делается не на то, чтобы ребенок все зубрил и не допускал ошибок, все выполнял идеально и аккуратно, а на то, чтобы он был активным. Здесь очень ценится инициативность и активность.
Я спрашивала у старшей дочки, как в 5 классе их вызывают к доске. У нас по списку это традиционно, а она говорит, что дети тянут все руки. Потому что для них это важно очень. Для них это лёгкий способ заработать хорошую отметку — просто выйти к доске. Вот и за это им хорошие отметки ставят.
В школе у детей нет школьной формы. Это тоже упрощает родителям жизнь:
— Нам дали минимальный список канцтоваров. У старшей вообще ничего, то есть ей нужны только ручка, карандаш и пару тетрадок, а у младшей небольшой совсем списочек — гораздо меньше, чем в белорусской школе.
В общем, образование тут проще и легче. Главный упор делается на то, чтобы было комфортно ребенку в коллективе. Есть поездки школьные, часто какие-то внешкольные мероприятия. Они ходят на батуты, в театр и кино. Очень важно интегрироваться, чтобы коллектив был сплоченным, и у них совершенно другие педагогические задачи. В прошлом году, например, в 4 классе, они формировали эмпатию, потому что дети подходит к подростковому возрасту, может начаться буллинг и троллинг.
И поэтому они целый год делали упор на то, что нужно помогать друг другу, нельзя обижать. Дети даже подписывают бумагу, на которой указано, что они обязуются хорошо относиться к своим одноклассникам, что, если увидят, что какого-то ребенка унижают, принижают, они обязательно сообщат об этом учителю. Вот этот документ подписывают учитель, родитель и ученик.
По словам Анны, в школе практически все бесплатно. Все пособия и учебники выдаются бесплатно:
— Младшей в 1 классе дали 11 учебных пособий формата а4, в которых много наклеек, раскрасок, лабиринтов. По этим тетрадям рабочим они занимаются весь год. То есть родителям нужен минимальный набор канцтоваров. В основном дети сами будут по этим рабочим тетрадям все заполнять, разукрашивать, наклеивать и таким образом заниматься.
А Беларуси уже в 1 классе обычно учеба учебой, то есть ребенок сидит и пишет прописи, считает, читает. Здесь больше через игру, даже физкультура в 1 классе — просто игра на площадке. Вот такие особенности образования.
— Педагогическая задача на пятый класс — это формирование самостоятельности. Не набор знаний и цифр. Важно, чтобы родители минимально были включены в процесс образования. Нам объясняли на родительском собрании, чтобы мы минимально включались в подготовку домашних заданий, сбор портфеля, какие-то напоминая. Чтобы ребёнок делал это сам, понимал, что учёба — это его ответственность. В наших школах я с таким и близко не сталкивалась. Тут же учитывают зоны ближайшего развития, то есть у ребёнка с 8 до 10 лет формируется и самостоятельность, и эмпатия.
Все сделано по уму. Так, чтобы ребёнок вышел из школы не только с набором знаний, но и целостной личностью с привитыми нравственными ценностями.
По словам Анны, к детям другие ученики относятся хорошо. Учителя тоже прекрасно. Дали бесплатного репетитора по польскому языку. Дети ходят два раза в неделю:
— Нас успокоили, что все будет хорошо, переживать не надо. Дети адаптируются.
Мы у знакомых спрашивали, говорят, что примерно через год дети очень хорошо общаются на польском, пишут, читают, проблем с языком обычно нет.
«Тут еда дешевле в два раза, потому питание у нас сильно улучшилась, и на продукты мы стали тратить гораздо меньше денег»
Цены на продукты отличаются. Для семьи — это тоже существенная статья расходов:
— Нас много, и кушаем мы достаточно много, то есть денег из бюджета уходит на продукты прилично. В Польше гораздо выгоднее, конечно, кормить семью. Мы посчитали, что в среднем где-то цены ниже в два раза, поэтому мы стали питаться более разнообразно. Больше покупаем рыбы морской, овощей и фруктов. Питание у нас сильно улучшилось, на это мы денег стали тратить меньше.
На вопрос, чего не хватает, женщина отвечает:
— Даже пока что не столкнулись с таким. Поначалу не могли найти сгущенку, а потом нашли. Есть очень похожая по крайней мере по вкусу и по составу. И в принципе больше ничего такого нет, чего бы у нас не было.
Героиня говорит, что редко встречается зефир, но она делает домашний сама.
«Билеты на самолеты здесь дешёвые. В Польше меньше работают и больше отдыхают»
Выходные и свободное время в основном Анна проводит с детьми и с мужем. Она запланировала через две недели улететь на море с младшим ребёнком:
— В Турцию переехала моя подруга. Я поеду навестить её и заодно побуду на море. Билеты на самолеты здесь очень дешевые. Туда-обратно обошлись в 340 долларов. Для примера, два года назад мы хотели полететь в Турцию. Нам насчитали на 5 человек 5 тысяч долларов. Из этих денег большая часть — это были авиабилеты. Вот это нас, конечно, расстроило, и мы никуда не полетели.
В Польше все это гораздо доступнее, авиаперелеты — недорогие. Тут много авиаперевозчиков. Есть конкуренция, есть выбор, путешествовать тут проще:
— Знакомые, которые приехали, очень много летают в Италию, в Грецию, поближе, чтобы было удобнее с детьми. Я думаю, что путешествовать мы тут будем гораздо больше, чем из Беларуси. Раньше где-то раз в два года могли себе позволить слетать на море, и, в принципе, все.
Как отмечает героиня, в Польше меньше работают и больше отдыхают. Сначала для нее было непривычно, что по воскресеньям не работают магазины, потому что этот день посвящен семье и богу.
— Семьями идут в костёл или церковь, просто проводят день с семьей и со своими родными, с детьми. Сначала было непривычно, потому что обычно у нас какие-то по выходным дела.
Позже семья очень оценила эту идею, поняли, что это классно, что организовано это на государственном уровне:
— У нас правда получается самый настоящий семейный день. Все кафе открыты, все парки открыты, все развлечения для семьи доступны. Можно провести там время, мы так и проводим. Получается, что у мужа больше вечером свободного времени, и у нас есть возможность решать взрослые задачи, и опять же провести время с детьми.
Оттого, что в Польше меньше нагрузка, по словам беларуски, у них стало больше свободного времени:
— Мы с детьми стали очень часто танцевать, рисовать, просто смотреть фильмы, гулять по паркам. У нас тут классный рядом парк. Мы стали придумывать себе развлечения, ходили в зоопарк, у них очень здоровский зоопарк. В аквапарк. Развлечений тут очень много.
У семьи Анны целый список мест, которые они хотят посетить, там есть и озера, и горы. Они недалеко от их деревни, поэтому в планах увидеть всю эту красоту.
«Мечтаем о том, чтобы в нашей стране тоже стало так же хорошо, как здесь»
— Сейчас единственная мечта — чтобы у нас было также спокойно, так же свободно, чтобы относились бы к людям, как к людям, законы бы исполнялись. Мечтаем о том, чтобы в нашей стране тоже стало так же хорошо, как здесь. В Польше все для людей. Это очень, с одной стороны, радует, а с другой стороны, очень огорчает, что у нас не так, потому что тут, куда ни придешь, все сделано для человека. Хочется, чтобы было проще, легче, доступнее.
В администрации, например, мы очень удивились, что есть рядышком парк, детская площадка, а внутри уголок для рисования, чтобы ребенок рисовал, есть водичка в бойлере. Ксерокс на коридоре — можно свободно отксерить документы, если ты какие-то забыл, и это бесплатно.
Друзьями новыми ребята пока не успели обзавестись. В основном занимались легализацией и обустройством быта детей.
— Мы общаемся с нашими соседями-поляками на польском и на английском. Тут вся молодежь очень хорошо знает английский язык. Вот поэтому для тех, кто хорошо разговаривает на английском, проблем вообще нет.
Беларусская диаспора, насколько я знаю, обширная. Много людей, они организуют походы в горы. Собираюсь тоже поучаствовать, но пока я кормящая мама, нет возможности на целый день уйти и оставить младенца. Как только я закончу кормление, собираюсь присоединиться.
Пока общаемся по видеосвязи со своими друзьями и родными из Беларуси. Поддерживаем с ними связь.
Анна признается, что скучает больше всего по людям: по друзьям, по родным, по знакомым, по окружению:
— У нас было очень хорошее, поддерживающее окружение, классные люди. Большинство из них уже разъехалось, но все равно по ним скучаем. Дети скучают по своим друзьям, по двоюродным братьям и сестрам, дедушкам, бабушкам. По квартире своей не скучаем, потому что нам там было тесно.
Если бы появилась возможность привезти в Беларусь что-то полезное из эмиграции, Анна забрала бы хорошие идеи, например, для образования в школах, и выходной день в воскресенье.
Добро пожаловать в реальность!