В мире

В США одобрили аналог «Оземпика» в виде таблеток. Это перевернет пищевую индустрию, говорят аналитики

Таблетки для похудения заставляют производителей еды паниковать. Люди на препаратах просто перестают покупать чипсы и газировку, поэтому компаниям приходится менять рецепты и уменьшать порции.

В мире news.zerkalo.io
0

Американское управление по контролю за продуктами и лекарствами (FDA) одобрило таблетированную версию препарата для похудения Wegovy от датской компании Novo Nordisk (она же производит аналогичный Ozempic), сообщает Зеркало со ссылкой на агентство Reuters. Ранее препараты с семаглютидом, помогающие диабетикам и желающим похудеть, были доступны только в виде уколов. Это событие уже привело к падению акций пищевых компаний и может перевернуть всю пищевую индустрию, считают аналитики.

Также ожидается, что в следующем году регуляторы одобрят аналогичный препарат от американской компании Eli Lilly.

Речь идет о так называемых GLP-1 препаратах, или лекарствах с семаглутидом, — они подавляют аппетит и помогают снижать вес. По данным организации KFF, которая изучает вопросы здравоохранения, их уже принимают около 12% взрослых американцев.

Появление таблеток меняет правила игры. Раньше многих останавливала от приема таких лекарств необходимость делать себе уколы и высокая цена. Таблетки проще в использовании и, как ожидается, будут дешевле. Это значит, что круг потребителей резко расширится, и это плохая новость для продавцов вредной еды.

Исследование Корнеллского университета показало интересную статистику: семьи, где кто-то принимает эти препараты, начинают тратить в продуктовых магазинах на 5,3% меньше денег, а в ресторанах быстрого питания их расходы падают на 8%. Покупатели массово отказываются от соленых закусок, выпечки, газировки и алкоголя, но больше покупают продукты с высоким содержанием белка и клетчатки

«Мы ожидаем, что производители продуктов питания и рестораны будут ориентироваться на эту растущую аудиторию», — сказал Reuters аналитик банка Rabobank Жозе Фроссар.

Пищевые компании уже реагируют. Американская Conagra Brands начала маркировать свои замороженные обеды Healthy Choice с высоким содержанием белка и клетчатки и менее калорийные как «GLP-1 friendly» (подходящие для тех, кто принимает препараты с семаглютидом). По словам представителя компании, такие продукты продаются быстрее конкурентов. В мае Conagra планирует выпустить новые блюда с той же маркировкой и продвигать их через крупные сети вроде Walmart и Kroger.

Французская компания Danone заявила о двузначном росте продаж продуктов с высоким содержанием белка. Швейцарская Nestle — крупнейший в мире производитель продуктов питания — выпустила линейку замороженных обедов Vital Pursuit специально для тех, кто использует GLP-1 препараты.

Рестораны тоже реагируют: в меню вводят позиции с уменьшенными порциями по более низким ценам, чтобы человек мог насытиться, не переедая. А сеть фастфуд-ресторанов Chipotle во вторник добавила в меню раздел «Высокобелковые блюда» — там есть, например, просто порция курицы или стейка без гарнира.

Одна из соавторов исследования Корнеллского университета Сильвия Христакева отметила, что из-за более низкой цены и удобства использования таблеток люди, вероятно, будут принимать такие лекарства шире и дольше. «А значит, сокращение трат на продукты питания, которое мы зафиксировали в нашем исследовании, проявится в гораздо более широких масштабах», — сказала она.

Подпишитесь на канал ex-press.live в Telegram и будьте в курсе самых актуальных событий Борисова, Жодино, страны и мира.
Добро пожаловать в реальность!
Темы:
Оземпик
таблетки
похудение
Если вы заметили ошибку в тексте новости, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Общество
«Это неизвестно и непонятно». Белорусское модельное агентство «Студия Тамара» прокомментировало появление своей переписки в «файлах Эпштейна»
Политика
ОПК предлагает назначить пенсию и льготы участникам современного белорусского партизанско-сопротивленческого движения
Политика
Лукашенко назвал недавние кровопролитные протесты в Иране "проверкой на зрелость институтов власти"
В мире
В Харьковской области российский дрон попал в дом: погибли два годовалых мальчика, двухлетняя девочка и их отец
Происшествия
В Браславском районе женщина упала в канализационный колодец и утонула
Политика
«У Путина сейчас есть два варианта. Неудивительно, что кое-кто решил экономить свет»
Политика
Жигарь: «Беларуси в таких объемах боеприпасы не нужны. Это делается за российские деньги и для РФ»
Общество
Лукашенко на закрытом совещании потребовал нарастить производство боеприпасов
Спорт
Четвертый день Олимпиады: крупный успех норвежцев
Экономика
Завод «МАЗ» попросил министра помочь найти 397 рабочих. Больше всего не хватает слесарей
ВСЕ НОВОСТИ
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Общество
«Это неизвестно и непонятно». Белорусское модельное агентство «Студия Тамара» прокомментировало появление своей переписки в «файлах Эпштейна»
Политика
ОПК предлагает назначить пенсию и льготы участникам современного белорусского партизанско-сопротивленческого движения
Политика
Лукашенко назвал недавние кровопролитные протесты в Иране "проверкой на зрелость институтов власти"
В мире
В Харьковской области российский дрон попал в дом: погибли два годовалых мальчика, двухлетняя девочка и их отец
Происшествия
В Браславском районе женщина упала в канализационный колодец и утонула
Политика
«У Путина сейчас есть два варианта. Неудивительно, что кое-кто решил экономить свет»
Политика
Жигарь: «Беларуси в таких объемах боеприпасы не нужны. Это делается за российские деньги и для РФ»
Общество
Лукашенко на закрытом совещании потребовал нарастить производство боеприпасов
Спорт
Четвертый день Олимпиады: крупный успех норвежцев
Экономика
Завод «МАЗ» попросил министра помочь найти 397 рабочих. Больше всего не хватает слесарей
ВСЕ НОВОСТИ